Das erste Buch SamuelKapitel 5 |
1 Die Philister |
2 in das Haus |
3 Und da |
4 Da sie |
5 Darum treten |
6 Aber die Hand |
7 Da aber die Leute |
8 Und |
9 Und sie trugen die Lade des Gottes Israels umher |
10 Da sandten sie |
11 Da sandten sie hin und versammelten |
12 Und welche Leute |
Первая книга царствГлава 5 |
1 |
2 Филистимляне взяли ковчег Божий, принесли его в капище Дагона и поставили рядом с изваянием Дагона. |
3 Наутро жители города увидели: Дагон лежит на земле лицом вниз, перед ковчегом ГОСПОДНИМ! Они взяли и поставили Дагона на место. |
4 Встав утром следующего дня, они увидели: Дагон снова лежит на земле лицом вниз перед ковчегом ГОСПОДНИМ, а голова его и кисти обеих рук отломлены и лежат на пороге, так что осталось от Дагона лишь тело. |
5 Потому жрецы Дагона и все, кто приходит в капище Дагона в Ашдоде, и по сей день не наступают на его порог. |
6 |
7 Увидев это, жители Ашдода решили: «Не должен более ковчег Бога Израилева оставаться у нас — сурово наказал Он и нас, и бога нашего Дагона». |
8 Они созвали к себе всех филистимских правителей и спросили: «Что делать нам с ковчегом Бога Израилева?» Те ответили: «Отправьте ковчег Бога Израилева в Гат». Так они и поступили с ковчегом Бога Израилева. |
9 После того как перенесли ковчег в Гат, ГОСПОДЬ сурово наказал и этот город: у всех жителей, от мала до велика, появились нарывы. |
10 Тогда ковчег Божий отправили в Экрон, и едва ковчег Божий прибыл в этот город, как все жители завопили: «На погибель городу и нашему народу привезли к нам ковчег Бога Израилева!» |
11 Они созвали к себе всех филистимских правителей и предложили: «Отошлите ковчег Бога Израилева, пусть возвращается на свое место! А не то погубит он нас и народ наш». Смертельный ужас объял весь город от тяжкой Божьей кары: |
12 у тех, кто не умер, появились нарывы, и вопль города доходил до небес. |
Das erste Buch SamuelKapitel 5 |
Первая книга царствГлава 5 |
1 Die Philister |
1 |
2 in das Haus |
2 Филистимляне взяли ковчег Божий, принесли его в капище Дагона и поставили рядом с изваянием Дагона. |
3 Und da |
3 Наутро жители города увидели: Дагон лежит на земле лицом вниз, перед ковчегом ГОСПОДНИМ! Они взяли и поставили Дагона на место. |
4 Da sie |
4 Встав утром следующего дня, они увидели: Дагон снова лежит на земле лицом вниз перед ковчегом ГОСПОДНИМ, а голова его и кисти обеих рук отломлены и лежат на пороге, так что осталось от Дагона лишь тело. |
5 Darum treten |
5 Потому жрецы Дагона и все, кто приходит в капище Дагона в Ашдоде, и по сей день не наступают на его порог. |
6 Aber die Hand |
6 |
7 Da aber die Leute |
7 Увидев это, жители Ашдода решили: «Не должен более ковчег Бога Израилева оставаться у нас — сурово наказал Он и нас, и бога нашего Дагона». |
8 Und |
8 Они созвали к себе всех филистимских правителей и спросили: «Что делать нам с ковчегом Бога Израилева?» Те ответили: «Отправьте ковчег Бога Израилева в Гат». Так они и поступили с ковчегом Бога Израилева. |
9 Und sie trugen die Lade des Gottes Israels umher |
9 После того как перенесли ковчег в Гат, ГОСПОДЬ сурово наказал и этот город: у всех жителей, от мала до велика, появились нарывы. |
10 Da sandten sie |
10 Тогда ковчег Божий отправили в Экрон, и едва ковчег Божий прибыл в этот город, как все жители завопили: «На погибель городу и нашему народу привезли к нам ковчег Бога Израилева!» |
11 Da sandten sie hin und versammelten |
11 Они созвали к себе всех филистимских правителей и предложили: «Отошлите ковчег Бога Израилева, пусть возвращается на свое место! А не то погубит он нас и народ наш». Смертельный ужас объял весь город от тяжкой Божьей кары: |
12 Und welche Leute |
12 у тех, кто не умер, появились нарывы, и вопль города доходил до небес. |